Company: Others
Created by: federica.masante
Number of Blossarys: 31
English (EN)
Romanian (RO)
Russian (RU)
Spanish, Latin American (XL)
Macedonian (MK)
Indonesian (ID)
Hindi (HI)
Italian (IT)
Serbian (SR)
Spanish (ES)
Czech (CS)
Hungarian (HU)
Arabic (AR)
French (FR)
Turkish (TR)
Greek (EL)
Dutch (NL)
Bulgarian (BG)
Estonian (ET)
Korean (KO)
Swedish (SV)
English, UK (UE)
Chinese, Hong Kong (ZH)
Slovak (SK)
Lithuanian (LT)
Norwegian Bokmål (NO)
Thai (TH)
Portuguese, Brazilian (PB)
Danish (DA)
Polish (PL)
Japanese (JA)
Chinese, Simplified (ZS)
Chinese, Traditional (ZT)
Romanian (RO)
Russian (RU)
Spanish, Latin American (XL)
Macedonian (MK)
Indonesian (ID)
Hindi (HI)
Italian (IT)
Serbian (SR)
Spanish (ES)
Czech (CS)
Hungarian (HU)
Arabic (AR)
French (FR)
Turkish (TR)
Greek (EL)
Dutch (NL)
Bulgarian (BG)
Estonian (ET)
Korean (KO)
Swedish (SV)
English, UK (UE)
Chinese, Hong Kong (ZH)
Slovak (SK)
Lithuanian (LT)
Norwegian Bokmål (NO)
Thai (TH)
Portuguese, Brazilian (PB)
Danish (DA)
Polish (PL)
Japanese (JA)
Chinese, Simplified (ZS)
Chinese, Traditional (ZT)
Et af målene for semioticians er denaturalization: afslører socialt kodede grundlaget for fænomener, som er taget-for-givet som "naturlige".
Одной из целей денатурализации: semiotik – основные социальные явления показывают коды принятых для предоставлено как естественное ' '.
I modsætning til univocality er dette brugen af flere stemmer som en fortællende tilstand inden for en tekst, typisk for at fremme forskelligartede aflæsninger snarere end at fremme en foretrukne læsning.
В отличие от univocality это использование нескольких голосов как повествование режим внутри текста, обычно для того, чтобы побудить различных чтений вместо того, чтобы содействовать предпочтительным чтения.
Lévi-Strausss betegnelse for bevilling af allerede eksisterende materiale, der er klar-til-hånd (og i den proces, der bidrager til opbygning af en egen identitet) anvendes-bredt til at henvise til de intertextual autorial praksis vedtagelse og tilpasning tegn fra andre tekster.
Термин используется для обозначения присвоение материала Леви Страусс готова к использованию (в процессе строительства собственной идентичности), широко используется со ссылкой на принятие автором символы взяты из другого текста.
Reduktionisme indebærer en reduktion af forklarende faktorer involveret i nogle fænomen for en enkelt primær funktion eller årsag.
Редукционизм использует принцип редукции пояснительных факторов, относящихся к какому-либо явлению, до одной основной функции или причины.
Denne glat sigt, som angiveligt refererer til en æra lykkes Modernisme, er filosofisk allierede med Poststrukturalisme, Dekonstruktion, radikal skepsis og relativisme-, som deler det en anti-foundationalist holdning. Ironisk nok postmodernisme kunne næsten være defineret i brandmodstandsdygtige definition.
Этот нечёткий термин, который якобы относится к эпохе, следующей за модернизмом, философски связан с постструктурализмом, деконструктивизмом, радикальным скептицизмом и релятивизмом, с которым его объединяет позиция анти-фундаментализма. Иронически можно сказать, что постмодернизм не поддаётся определению.
Et paradigme er et sæt tilknyttede signifiers, som alle medlemmer af nogle definerende kategori, men hvor hvert signifier er væsentligt anderledes. i naturligt sprog findes grammatiske paradigmer som verber og Substantiver. i en given kontekst, ét medlem fra det paradigme, der er strukturelt udskiftelige med en anden.
Парадигма - это совокупность связанных единиц, принадлежащих к одной категории определения, при этом каждая единица значительно отличается от всех остальных. В языке существуют грамматические парадигмы, такие как парадигмы глагола или существительного. В определённом контексте единицу ряда парадигм можно заменить структурно эквивалентной.
Dem, der afviser tekstmæssige determinisme (f.eks poststructuralists) understrege «polysemic» karakteren af tekster - deres pluralitet af betydninger.
Отрицающие текстуальный детерминизм, подобно постструктуралистам, подчеркивают «полисемическую» природу текстов – множественность их значений.
Udtrykket refererer til forholdet mellem betegner og dens betød.
Знак, индикатор, наименование, посредством которого что-либо обозначается.
De socio-kulturelle og personlige foreninger produceret som en læser afkoder en tekst.
Социо-культурные и личностные ассоциации, возникающие у читателя при восприятии текста.